Sonnet 72: “True: Ed Vere, My name be buried where my body is.”

Da Vinci 1, JPEGFig. 1                                              Ferris©2009, Da Vinci, Sonnet 72

Sonnet 72 plaintextFig. 2

Sonnet 72, Ed (de) VERE, My name be buried where my body is.%22, #1Fig. 3

Sonnet 72, My name be buried, %22Veare verse%22.Fig. 4

   Notice that in Column 13, Row 4, the horizontal plaintext word “devise” crosses “VERE”. “Devise” is used in dozens of arrays in Shakespeare plaintexts in similar contexts, such as “invention” and “compounds strange”, and is equivalent to “code (s)”.

   But the question still remains: “Why, in every work attributed to William Shakespeare, can be found dozens if not hundreds of letter-strings and clusters referring unambiguously and directly to Edward de Vere, 17th Earl of Oxford; and not to himself or to Bacon, Sackville, Christopher Marlowe, or a host of other contenders for the true authorship of the Shakespeare canon? And referring not just to the truth that “Vere” is the subject in so many letter-string encryptions, but to the “nigard (niggard)” truth. The origin of the word “niggard” is uncertain, and has several possible connotations. One, however, is that “niggard” comes from the Germanic 14th century (ca.) “genau”, “precise, exact”. In so many words, then, the sonnet sentence use of “nigard” is saying that the “nigard truth” is the precise, the exact, the (as we would say in this day and age) ‘bare bones, and literal truth’. That you can ‘take it to the bank’ truth. (February 19, 2013)

 

 

 

VII. XX. MMXV       

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: